RODITELJI NA MUKAMA: NEKI NOVI KLINCI GOVORE I NEKIM NOVIM JEZIKOM ‘Kilao sam nuba i vinao u varu, džoinaj se, igrat ćemo u skvadu’

– Nekoliko mjeseci trebalo nam je da shvatimo što klinci misle kad kažu da su “u varu”. Što je to “var”? Bili smo zbunjeni i suprug i ja – kaže nam majka 11-godišnjeg Andreja i 8-godišnjeg Tonija.

Booking.com

– Inače smo oboje u IT sektoru, relativno se dobro držimo s praćenjem izraza koje djeca koriste otkada su im kompjerske igre dio svakodnevice, u tome smo, ali ovo nismo mogli odgonetnuti – kaže ona. – Nakon puno mozganja i praćenja konteksta u kojem koriste taj izraz, shvatili smo da žele reći da su u ratu, u “waru”, samo što su malo shvatili riječ, pročitali je kako piše. Onda smo im objasnili: ne izgovara se “var”, nego “vor”. No, oni opet po svom… Zaista su stvorili metajezik koji nam nije uvijek lako popratiti.

Goran Mehkek / CROPIX

Njezini su klinci ovaj, kao i desetke drugih izraza iz engleskog jezika usvojili zahvaljujući računalnim igricama, od kojih je posljednjih godinu dana najpopularniji Fortnite. Dakle, ako vam dijete kaže: “Kilao sam nuba i vinao”, sve je u redu. Nije skrenulo pameću, samo znači da obožava Fortnite, koji širom svijeta igra više od 200 milijuna ljudi, a veliki je hit i među hrvatskim osnovnoškolcima.

Novi klingonski

Kad smo došli u njihov porodični dom da čujemo ovaj novi “klingonski” jezik, dječake smo već zatekli “na pozicijama”. Stariji Andrej u dječjoj je sobi, za računarom, a pored njega je i prijatelj iz škole Kale. Dok Kale leži na podu i na hamer papir crta gumene bombone za plakat u školi, Andrej je za računarom, igra. Kale također povremeno diže pogled na ekran pa savjetuje prijatelja gdje da skoči ili kako da se sakrije.

U posebno napetim situacijama, ustaje, skače pored Andreja, uzbuđen je, no njihova četiri oka uspješno predviđaju svaku prepreku ili potez protivnika. Ipak, u jednom trenu niotkuda se stvara drugi igrač, odnosno player, i puca. – Neee, kilao me! – razočaran je naš igrač. – Kilati znači u b i t i – pojašnjava nam.

Goran Mehkek / CROPIX

Nakon kraja, ne čeka se dugo za pokretanje nove partije, meča, runde, igre – naziva je više. – Džoinaj se! – viče Andrej mlađem bratu Toniju, koji je u dnevnom boravku, za PlayStationom. – To znači da ćemo igrati duo. Nas dvojica skupa. Možeš igrati i solo, sam, ali i u skvadu, u većoj grupi – strpljivo nam tumače dječaci. Ulaze tako u zajedničku igru, jedan u sobi, drugi u dnevnom boravku. Pitam mlađeg Tonija koje sve vrste oružja postoje u Fortniteu.

– Pa, imaju, na primjer, shotgun, sniper, quad launcher, rocket launcher, pickaxe… – nabraja. Prvo upućujem zbunjeni pogled mami, koja negacijski klima glavom u znak da ni ona ne razumije posljednju riječ. – A što ti je to pickaxe? – pitam ga, malo posramljena što 8-godišnjak barata s više engleskih termina od mene. – Pa, kramp – odgovara hladnokrvno, kao da sam ga pitala kako se kaže nebo ili prijatelj.

Učenje engleskog

Brojna naučna istraživanja pokazuju da videoigre itekako pomažu u učenju engleskog djeci (ali i odraslima) kojima je on drugi jezik. Djeca toga možda nisu ni svjesna, uvjerili smo se u drugoj porodici, u kojoj glavnu riječ vode Tin (8) i Noa (6). Oni nemaju Fortnite instaliran na računalu, pa igraju samo na PlayStationu. Dok jedan igra, drugi ga bodri. – Nekad igram sam, a nekada s drugima – govori nam Tin. – Pa, kako se sporazumijevate ako drugi igrači ne govore hrvatski? – pitamo. – A, nekad jesu Hrvati. Ali, i kad nisu, nekako uspijemo. Većinom lako – odgovara nam šturo, koncentriran je, naime, na igru.

Goran Mehkek / CROPIX

Za razliku od starijih dječaka koje smo posjetili prve, Tin i Noa ipak kažu u b i t i umjesto kilati i uopšteno koriste manje engleskih termina, iako ih itekako ima. Tin mi, recimo, kao od šale prevodi da crossbow znači samostrel. Tumači mi da u igrici najprije skačeš iz letećeg autobusa, aktiviraš kišobran i padaš na plejgraund. Onda ubijaš protivnike, a cilj je da ti ostaneš posljednji. Ako se ozlijediš, tražiš poušne za hilanje (napitke za ozdravljenje).

Fortnite se igra online protiv igrača iz cijelog svijeta, a većinom u partiji sudjeluje oko sto ljudi. Tin je jednom i pobijedio, kada je igrao squad. – To je ovaj novi mod – iz kuhinje dobacuje tata Mihael, na što ga 8-godišnjak ispravlja: – Ne, to je kada igraš u grupi – kaže Mihael, u ranim tridesetima, često zaigra tu igru sa svojim klincima. – Trudim se pohvatati stvari koje su njima zanimljive. Osim Fortnitea, volimo i Minecraft – kaže nam, pa pokazuje vodič za tu igricu koji su podigli u knjižnici kako bi lakše savladali izazove.

Roditelji ovih dječaka prihvatili su činjenicu da su videoigre postale sastavni dio dječjih života, pa se trude s njima povezati različite aktivnosti. Ipak, kažu, ne misle svi roditelji tako. – Puno njih se na sastancima u školi izjašnjava tako da svojoj djeci u potpunosti zabranjuju mobitele, računala i PlayStatione. Ipak, mi mislimo da djeca kroz te kanale mogu puno toga naučiti. Naravno, ne treba u ničemu pretjerivati – zaključuju, iznenađeni što su se njihovi klinci toliko raspričali s nama, jer inače znaju biti sramežljivi.

Goran Mehkek / CROPIX
Specifičan ples

No, tema im je toliko bliska da ne samo da su nam odgovarali na pitanja, nego su na kraju i zaplesali, i to specifičan ples koji danas izvode mnogi klinci. Noge su im neznatno raširene, ruke su ispružene i stisnute u šake. Giba se bokovima lijevo-desno, a ruke pomiču u smjeru suprotnom od bokova. E, pa, to je takozvani floss, kažu nam Tin i Noa. I on, naravno, potječe iz Fortnitea: riječ je o plesu koji likovi izvode kada pobijede. Vrlo popularnom plesu. Potvrđuju to i vodiči za njegovo izvođenje na YouTubeu – imaju barem po nekoliko milijuna pogleda.

Kratki vodič: kako razumjeti vlastito dijete kad govori nerazumljivo

  • campati (kempati) – skrivati se, recimo u izrazu “ak’ se kempaš”, u igri koja traje barem sat vremena, znači da se dobro skrivaš od protivnika, a one koji se približe ubiješ; u svakodnevnom govoru znači otprilike isto, da se netko sakrio: “Kempao sam se u kupaonici”
  • cheateri (čiteri) – hakeri, oni koji varaju u igrici, i na lošem su glasu
  • chest (čest) – škrinja koju u igri treba orobiti da se dođe do oružja
  • creative (kriejtiv) – igra se može igrati u više modova, “creative” je jedan od njih, najnoviji; dakle ako dijete upotrebljava tu riječ, ne misli na kreativnost kao nečije svojstvo
  • damage (demidž) – nanijeti štetu, ozlijediti, npr. “nanio mi je damage (demidž)”, prema objašnjenju jednog dječaka, “to je kad te netko ‘skine’”
  • glitch (glič) – pojava da se zamrzne ekran i da igrica “šteka” kad se u igri pojave cheateri
  • headshot (hedšot) i headshotati (hedšotati) – ozlijediti protivnika pogotkom direktno u glavu, za istu stvar u upotrebi je i općenitiji glagol “damageati” (demi­džati), npr.: “demidžao sam ga hedšotom”
  • healati (hilati) se – skupljati bodove za zdravlje, npr. nakon ozljede valja se “healati” odnosno zaliječiti ranu, tj. prikupiti bodove za zdravlje; to se može, među ostalim, shieldom (šildom) – štitom, bandageom (bendidžom) – zavojem, chug jugom (čag džagom) – limenkom s napitkom, slurp jui­ceom (slurp đusom) – također napitkom, u drugačijem pakiranju, appleom (eplom) – jabukom, medkitom – medicinskom opremom… Stoga ne treba čuditi ako dijete i u kuhinji zatraži “epl”, misleći na jabuku, ili zavoj na ruci odnosno nozi stavljen nekome zbog ozljede zove “bendidžom”
  • joinati (džojnati) se u igru – pridružiti se istom “meču”, partiji, rundi; u svakodnevnom razgovoru može se desiti da klinci jednakopravno upotrebljavaju, uz riječ “pridružiti”, i tu riječ, npr. u rečenici “džojnaj nam se (za stolom, u gledanju televizije i slično)”
  • killati (kilati) – ubijati protivnike; to se u igri izvodi, među ostalim, pickaxeom (pikeksom) – krampom, shotgunom (šatganom) – puškom pumparicom, rifleom (rajflom) – običnom puškom, sniperom (snajperom), rocket launcherom (rokit lončerom) – vrstom puške koja ispaljuje rakete, quad launcherom (kvad lončerom) – vrstom puške s četiri otvora za ispaljivanje municije, granate launcherom (granejt lončerom) – bacačem granata, compact SMG-om (kompekt es em džijom) – automatskom puškom, pistolom – pištoljem, dual pistolom – duplim pištoljem, hand cannonom (hend kenonom) – ručnim topom…
  • knockati (nokati) – oboriti, srušiti na zemlju; npr. “knockao (nokao) sam ga” situacija je kad igrač obori protivnika, skoro ga dokrajči, pa je ovaj na podu i puže; nije rijetko čuti ni izvan konteksta igre kad se npr. dječaci hrvu ili naguravaju pa jedan kaže za drugoga da ga je “nokao”
  • leavati (livati) igru – izaći (iz igre); vrlo često se upotrebljava i u komunikaciji sa starijima
  • nick/nickname (nik/niknejm) – nadimak igrača u igri
  • noob (nub) – najveća gejmerska pogrda, netko tko je blesav, ne baš pametan, upotrebljava se za cheatere
  • player (plejer) – igrač u igrici; upotrebljava se i u svakodnevnom životu, kao zamjena za riječ “igrač” u nekom sportu ili sl.
  • pro – suprotno od nooba, igrač koji je iskusan, dobar, vrhunski
  • riftati se – teleportirati se; rift je objekt koji nalikuje kristalu i koji sjaji, a pojavljuje se prilikom akcija u zraku; omogućuje teleportaciju u drugi zračni prostor
  • skin – izgled, obličje lika (igrača)
  • trapovi (trepovi) – zamke, ne ubijaju, ali štete igračima koji nalete na njih
  • war (var) – rat; djeca ovu riječ izgovaraju pogrešno, dakle “var” a ne “uor”, kako bi se čitala na engleskom
  • winati (vinati) – pobijediti
  • Inače, igra Fortnite se može igrati u nekoliko kombinacija: solo – sam, duo – u paru, squad (skuod) – ekipno, pa kad djeca upotrebljavaju te riječi u svakodnevnoj komunikaciji s roditeljima, znače isto to, npr. “Igrali smo skuod” znači da se igralo zajedno, kao tim.

Izvor: Jutarnji

Budi prvi koji komentariše

Ostavi komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena




Anti-SPAM Test *

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.