U Posušju postavljeni dvojezični natpisi, na latinici – i glagoljici

Inače, Pravilnikom o prometnim znakovima u BiH, koji je stupio na snagu 1. januara 2007. godine utvrđena je dvojezičnost oznaka s imenima gradova i naselja. Dvojezični natpisi postavljeni su 2009. godine i, piše Radio Posušje, u mnogim sredinama gdje je hrvatsko stanovništvo uglavnom odmah brisani.

Tekst se nastavlja poslije oglasa

Prodajem zemljište uz Trebišnjicu
Oglas

Iako je, navodi Radio, svima jasno da zakon nalaže dvojezičnost na ovim natpisima na ulaze u gradove, oni ipak izazovu revolt domaćeg stanovništva, pa uglavnom ćirilični natpisi ne prežive noć.

Ipak, ovih dana jedan dvojezični natpis je zaživio u Posušju. Naime, na skretanju u Bage na cesti od kružnog toka na Ričini prema graničnom prijelazu Osoje osvanula je ploča na kojoj je natpis dva mjesta (Bage i Crnogorci) na latinici, a umjesto ćirilice za koju je bilo ostavljeno mjesto na tabli osvanuo je i natpis na glagoljici – starom hrvatskom (?) pismu.

Autor ideje nije poznat.

Izvor: Radio Posušje.

Facebook komentari

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.